Андрей Кайдановский: Московского зрителя я не буду жалеть

2 декабря 2017

Танец и драматическая игра, оригинальная трактовка известных басен XVII и XIX веков, любимая в Японии электронная музыка happy hardcore, песня «Журчат ручьи» из культового фильма 1950-х «Весна» и латиноамериканские композиции: Театр на Таганке готовит сюрприз, который станет событием не только для зрителей, но и для труппы.

Пластический спектакль «Басня» — вторая российская работа Андрея Кайдановского, лауреата Национальной немецкой танцевальной премии — 2016 в категории «Будущее», обладателя приза Международного берлинского фестиваля Tanzolymp «Лучший танцовщик и хореограф», солиста балетной труппы Венской оперы. Его первый проект в России — спектакль «Чай или кофе?» на сцене Московского музыкального театра имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко — попал в шорт-лист фестиваля «Золотая маска» в номинациях «Лучший спектакль современного танца» и «Лучший хореограф». Свою новую работу он представит 2 декабря.

Мне самому очень интересно и хотелось поучиться

— Как получилось, что вы ставите пластический спектакль в драматическом театре? Это ведь эксперимент не только для вас, но и для труппы…

— Все началось с моего спектакля «Чай или кофе?». Я показал его на «Золотой маске», и Ирина Апексимова, директор Театре на Таганке, пригласила меня и на его сцене сделать что-нибудь в качестве эксперимента. Естественно, я согласился. Для этого я здесь, потому что мне самому очень интересно и хотелось поучиться. Может быть, в плане техники драматические актеры не на уровне профессионалов, зато у них есть навыки, которыми не обладают профессиональные танцоры.

— По какому принципу подбирали актеров? Насколько быстро они вошли в роли и освоили хореографию?

— Около года назад я пришел на один из спектаклей, чтобы понять, какой у кого потенциал. Попробовали подвигаться. Я показал несколько движений, и каждый попытался их повторить. Прежде всего, обращал внимание на отношение к собственному телу, готовность раскрыться, демонстрировать преимущества и недостатки. В итоге остановил выбор на тех, у кого это лучше получилось, кто не боится учиться и показывать, что чего-то не умеет.

Перед тем как мы начали работать, в августе я был в Москве две недели. За это время я попытался понять, в какую сторону двигаться, собрать сюжет вокруг актеров, подобрать под них героев. Какой-то материал мы подготовили уже по ходу наших проб.

— То есть отсутствие специальной подготовки не смутило?

— Знаете, нет. Мне интересно, им, я надеюсь, тоже. Мы очень быстро друг друга поняли. Что еще удивительнее — особенно в плане хореографии. Они быстро все схватывают, намного быстрее, чем когда мы делаем какие-то более театральные фрагменты.

У меня три молодых актера. Они настолько талантливы, что я ставлю им очень сложную хореографию, которую предложил бы артистам балета, и не делаю никаких поблажек. Когда летом мы только приступили к репетициям, у них уже на третий день все болело. Нужно было набрать форму, чтобы подготовиться к следующему этапу, и результат меня устраивает.

— Самим актерам нравится такой эксперимент?

— Надеюсь, что да.

Не для того мы делаем этот эксперимент, чтобы сделать все правильно

— Ориентировались ли в ходе постановки на опыт других режиссеров?

— Нет. Мне кажется, меня звали, чтобы я попытался соединить театр и танец так, как это видится мне. Все-таки я не театральный режиссер, да никому и не надо, чтобы я кого-то повторял.

— Сначала вы ставили сказки, теперь басни. С чем связан такой интерес?

— «Гадкого утенка» мне хотелось поставить, другой спектакль, «Жар-птицу», я делал по заказу. У меня не было этого в планах, я в принципе не считаю правильным кого-то в гробу переворачивать.

— Басни Крылова и тем более Лафонтена — тоже произведения не самые новые.

— Этот жанр позволяет экспериментировать. У нас соединяются два мира — мир танца и мир, который я тоже очень люблю и который хочу перенести в танец, — театр. Когда появилась такая возможность, я начал думать, где они могли бы встретиться, чтобы не перетягивать баланс в ту или иную сторону, чтобы я мог чему-то научить драматических актеров и чтобы они могли чему-то научить меня.

Сначала я собирался взяться за балет, но он ставил нас в довольно узкие рамки. Брать какую-то пьесу я, честно говоря, не рискнул, потому что тогда нарушился бы баланс. И я подумал о баснях. Такая идея возникала у меня и раньше, она не была связана с этим проектом. Мне показалось, что это универсальная вещь: басни все знают и в то же время у нас огромная свобода действий в плане подачи.

Предлагаю прийти на спектакль готовыми ко всему

— А какие басни взяли за основу?

— У меня не было задачи показывать какие-то определенные басни. Думаю, что это, в принципе, никому и не надо. В театре обычно рассказывают истории, а мне хотелось показать эти истории с помощью танца и сделать их более абстрактными. Не для того мы делаем этот эксперимент, чтобы сделать все правильно и то же, что делают остальные.

У нас семь героев, с их помощью мы ходим вокруг да около басен. Например, текст про старого льва просто читается, а какие-то басни показываем. Есть герои из «Квартета». Но я не буду раскрывать подробности. Хочется дать публике свободу мысли, потому что у нас очень много разных смыслов. Я предлагаю прийти на спектакль готовыми ко всему, это самый правильный подход.

— Но сюжет ведь все равно есть?

— Конечно, есть, но не в классическом понимании. Вот, например, балетные либретто: сюжета как такового, именно развития действия в них не так много. Но зритель все равно испытывает эмоции и сопереживает. Мне, наверное, это и хотелось бы перенести в драматический театр: добавить красок, показать героев, их истории, а не пересказывать сами басни.

Старый лев в какой-то момент начинает рассуждать о морали — то есть говорит то, ради чего и создавалась басня. Он спрашивает себя, почему оказался в некой ситуации. И здесь мы возвращаемся к началу, чтобы в этом разобраться. Такова основа истории. Этот своеобразный реверсивный принцип дал нам много свободы, чтобы подробнее показать разное время, характеры, настроения и отношения. И чем дальше к началу мы возвращаемся, тем больше появляется танцев, тем герои моложе и абстрактнее. Есть, например, фрагмент, в котором мы используем маски.

Изначально я хотел сделать крен в сторону перформанса, но после первой репетиции понял, что это невозможно в силу того, что актеры больше тяготеют к конкретике. Мы сделали упор на танце и их актерской силе. Получается ярко и интересно.

Нам хотелось как можно больше красок

— Текст ведь тоже оригинальный? Кто автор?

— Идея моя, реализовать ее мне помогал мой драматург. Мы с ним всегда вначале обсуждаем концепт. Я ему рассказываю замысел, а он, так сказать, фильтрует мой поток сознания. Когда ему не очень понятно, о чем я говорю, отправляет меня домой, а недели через две или три я возвращаюсь с более сжатым количеством идей и более детальной концепцией. Потом он собирает все воедино и пишет текст.

— Какая будет музыка?

— У нас очень много всего — от композиций Дмитрия Чеглакова (виолончелист, композитор, перформер. — Прим. Mos.ru) до японской электронной музыки happy hardcore. Еще, например, «Журчат ручьи» из фильма «Весна», латиноамериканские мелодии. Хотелось как можно больше красок, максимально выразить атмосферу каждого момента, поэтому звучит разная музыка, и очень яркая. Главное требование было — чтобы она отражала характер и ситуации и мы ни в чем себе не отказывали.

Самое позднее после третьей минуты зрители поймут, что «Басня» не имеет ничего общего с классической постановкой. Я думаю, скучно не будет. Особенно в этом случае, где много героев и сам спектакль состоит из нескольких мелких эпизодов, каждый из которых по-своему оригинален. Очень надеюсь, что зрители испытают очень разные эмоции, что они почувствуют все грани, которые мы пытаемся показать.

— В этой постановке актеры еще и поют?

— Только один персонаж — Соловей. Другие пробуют, конечно.

Судить строго нечестно по отношению к героям

— У вас специфическое отношение к морали в басне. В одном интервью вы говорили, что мораль не работает, когда нужна помощь. То есть вы в принципе против морали?

— Мораль — это то, что басни объединяет, чем заканчивается история героев. Причем мы не знаем, чем она начинается, не видим причинно-следственную связь. Мы просматриваем маленький отрезок из жизни персонажа и делаем из него вывод в виде нравоучения. Я решил, что интересно вернуться назад, задуматься, что могло происходить с героем раньше, почему так случилось. Кроме того, хотелось высказать разные мысли героев и соединить главные идеи из нескольких текстов.

В басне мораль действительно жестока. Она не помогает героям выйти из ситуации или решить проблему, а просто дает оценку: так надо делать, а так — нет. У нас мораль не очень жестокая. Я немного оправдываю героев, потому что прийти и сказать: «Ты это неправильно делаешь» — очень легко, особенно когда видишь только один (и очень маленький) кусочек истории. Это даже нечестно по отношению к героям, поэтому мы не судим их строго. И поэтому я ушел от конкретики — не хочется никого учить, навязывать кому-то свое мнение. Напротив, истории поданы так, чтобы каждый нашел там свое.

На премьере я вижу только ошибки

— Каковы ваши впечатления от работы в драматическом театре и от режиссерской работы в целом?

— Для меня танец — это язык, с помощью которого я доношу некие мысли. Спектакль, который ставишь сам, позволяет сделать это в полной мере.

Может быть, это неправильно, но я пытаюсь ловить кайф от самого процесса постановки. Наверное, это главное, почему я этим занимаюсь. И если мы свободны, делаем что хотим и считаем правильным, надеюсь, это состояние передается зрителю. Несравнимые ощущения. Когда работа заканчивается, я отдаю своего «ребенка» — и дальше он в других руках.

— Вы действующий танцор. Как совмещаете работу в балете с собственными проектами?

— Сложно, но получается. С одной стороны, это мешает, с другой, наоборот, помогает, позволяет получить новый опыт. И когда я, как танцовщик, работаю с хореографами, мне удается намного быстрее их понять.

— Бывает, что на премьере открывается что-то новое или что-то хочется переделать?

— На премьере я вижу только ошибки. И это происходит очень долго. Но картина уже нарисована так, какой она виделась в конкретное время. Если что-то хочешь изменить — делай новую.

В европейском театре начинают “с облаков” 

— Насколько вам интересно работать в России? Велика ли разница в организации работы здесь и за рубежом?

— Интересно, причем очень. Я отвечал на этот вопрос, когда в первый раз ставил в Москве. В европейском театре мы начинаем процесс немного «с облаков», когда нет никакой конкретики. Потом мы находим форму, чтобы передать идеи. В России, мне показалось, все наоборот. Мне надо было изменить подход и начать практически с кухни, с очень конкретных вещей, все объяснять и показывать, как и что делать. Только потом мы «полетели в облака».

В любом другом месте я, наверное, работал бы по-другому. Может быть, у нас получилось бы сделать что-то больше похожее на перформанс, может быть, больше экспериментировали бы, немного убрали конкретику, добавили еще больше красок.

— Есть ли в планах очередные постановки и где?

— Куда позовут, туда и поеду. Главное, чтобы время было.

Публика готова к “ломанию стен”

— Отличается московская публика от европейской? Каким видите своего зрителя?

— Нет, публика везде одинакова. Вообще мир искусства очень глобальный, я не делил бы по странам, здесь нет границ.

Когда-то я играл на барабанах в одной хард-рок-группе. Сейчас у нас нет времени вместе играть, но с этими музыкантами мы очень дружим, часто встречаемся, хотя эти люди совершенно из другого мира. Каждый раз, когда я делаю вещь, думаю, что это нужно сделать так, чтобы их тоже зацепило, чтобы это не было для определенной публики и в каких-то рамках.

— Да, но классика жива, и у нее есть свои почитатели…

— Конечно, музей нужен обязательно. Это история, и ее нужно сохранять. Но, наверное, настало время, когда традиционный театр поднадоел. Искусство — как технологии, оно должно идти дальше, развиваться. Традиции — это музей, а музей — это уже не креативное, не то, что надо двигать дальше.

— Московский театр — еще не совсем музей?

— Меня пригласили ставить спектакль. Думаю, это очень смелое решение. Мне нравится, что театры принимают такие решения, иначе мы никуда не двинемся.

— Какие впечатления были от первой работы на московской площадке?

— С «Чай или кофе?» мы ездили в Лондон, там у нас был большой успех у зрителей. И в Москве спектакль восприняли очень хорошо. Меня это порадовало, потому что это не совсем стандартный балет, я бы так сказал. Но публика готова к «ломанию стен» и экспериментам. Так что я решил показать наши идеи на все сто. Со стороны публики чувствуется большой интерес, и это очень мотивирует. Мне кажется, московский зритель готов к любым экспериментам, поэтому я не буду его жалеть.

Источник: mos.ru

Поделиться
Московская A Cappellа

«‎Московская A Cappella»‎. Победители 2024

МУЗЕИ

Музейно-храмовый комплекс Военных сил России

Ближайшие события

Занятия по итальянскому языку в саду имени Н.Э. Баумана

20 января28 декабря

«Русский дом» во Всероссийском музее декоративного искусства

30 января31 декабря


Оставаясь на сайте «Московских сезонов», вы соглашаетесь на использование файлов сookie на вашем устройстве. Они обеспечивают эффективную работу сайта и помогают нам делиться с вами наиболее интересной и актуальной для вас информацией. Вы можете изменить настройки сookie или отключить их в любое время. Подробнее о файлах cookie.
Accept ccokies